Al-Balad

Translation:

بِسْمِ اللہِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ
I swear by this town,
90:1
وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ
as you reside in this town;
90:2
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
[and] by the father and him whom he begot:
90:3
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي كَبَدٍ
certainly We created man in travail.
90:4
أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
Does he suppose that no one will ever have power over him?
90:5
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُبَدًا
He says, ‘I have squandered immense wealth.’
90:6
أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ
Does he suppose that no one sees him?
90:7
أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ
Have We not made for him two eyes,
90:8
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
a tongue, and two lips,
90:9
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ
and shown him the two paths [of good and evil]?
90:10
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ
Yet he has not embarked upon the uphill task.
90:11
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ
And what will show you what is the uphill task?
90:12
فَكُّ رَقَبَةٍ
[It is] the freeing of a slave,
90:13
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ
or feeding, during days of [general] starvation,
90:14
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
an orphan among relatives
90:15
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
or a needy man in desolation,
90:16
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ
while being one of those who have faith and enjoin one another to patience, and enjoin one another to compassion.
90:17
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
They are the People of the Right Hand.
90:18
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
But those who defy Our signs, they are the People of the Left Hand.
90:19
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ
A closed Fire will be [imposed] upon them.
90:20